19 mayo 2022

Diferencias y semejanzas de los lenguajes documentales

-       El lenguaje documental que se emplea tanto en el thesaurus como en las listas de encabezamientos es de estructura combinatoria. Esto quiere decir que los términos se relacionan unos con otros, permitiendo cantidad de combinaciones entre ellos, lo que otorga al dicho lenguaje gran flexibilidad en la recuperación de información.

 

-       Sin embargo, la coordinación de los términos varía en el thesaurus y en la lista: los lenguajes documentales orientados a la clasificación, es decir, el lenguaje usado en la lista, es precoordinado, lo que quiere decir que los términos se combinan con anterioridad al tratamiento documental.

Por otro lado, los lenguajes documentales orientados a la indización, es decir, el lenguaje usado en el thesaurus, es poostcoodinado, lo que quiere decir que los términos se combinan en el momento de la búsqueda o de la recuperación de información.

-       Aunque la finalidad común de los descriptores y de los encabezamientos de materia es proporcionar puntos de acceso temáticos al documento, éstos figuran en fuentes secundarias diferentes: los encabezamientos de materia, en caso de aparecer, forman parte de los registros bibliográficos que componen el Catálogo, mientras que los descriptores aparecen generalmente como un campo de la Base de Datos que corresponda.

-       Los descriptores son en general menos complejos que los encabezamientos y son más abundantes a la hora de describir el contenido de un documento. Tienen más movilidad entre sí, al no existir un orden prefijado de antemano.

Los descriptores pertenecen a un lenguaje especializado y/o técnico, y necesitan de una sintaxis más rica para su enlace. De hecho, la diferencia radical que marca el thesaurus es su sistematización jerárquica, aunque bien es verdad que las listas de encabezamientos muestran vagos intentos de establecer escalas semánticas.

-       Debilidades del Thesaurus: Otro rasgo del thesaurus, es que en la práctica, para indizar convenientemente, hay que conocer muy bien la herramienta de trabajo. Tanto es así que, ni aun conociendo el thesaurus en profundidad, es fácil lograr una uniformidad de criterios entre los documentalistas de un mismo centro de trabajo. Esto se debe a la subjetividad que conlleva toda tarea intelectual, que en ocasiones hace que, un mismo documentalista pudiera utilizar unos términos u otros semejantes para la descripción del mismo documento, según el día.

 

 

 

 

  

No hay comentarios:

Publicar un comentario